AFRASYAB Türkçe midir?

09.03.2000

Merhaba Tonyukuk,
Siteniz güzel olmuş, tebrikler. Başarılarınızın devamını dilerim.
Benim bir sorum olacak. Sorum şu: Neden AFRASYAB’ı isimler listesine koymadınız? Yoksa Türkçe olmadığı kanaatinde misiniz?
Cevabınız için şimdiden teşekkürler.
Erhan TAYFUR

* * *

13.03.2000

Azîzim Erhan TAYFUR Beğ,

Bildiğiniz gibi Afrâsyâb Acem’lerin Büyük Türk Kağanı Alp Er Tunga’ya verdikleri addır. Firdevsî adlı Türk düşmanı bir Acem’in (Acem’leri, TÜRK’lüğün ihtişâmı karşısında duydukları aşağılık hislerinden arındırmayı amaçlayarak) yazdığı Şeh-nâme adlı kitapta bu ulu kağan, Afrâsyâb adıyla anılarak küçümsenmek istenmiştir.

Devamını oku

Günümüzün en büyük yarası bence Kürtler’dir. Kürtler hakkında ?

29.02.2000

Değerli yönetici ülküdaşlar,

Sayfanızı tesadüfen buldum. Ne kadar sevindiğimi inanın anlatabilecek durumda değilim. Bilgilendirme kapasitesi yönünden çok beğendim. Şu an eksik olan ama aynı zamanda da çok gerekli bir hizmet yapıyorsunuz. Allah sizlerden razı olsun.

Ancak şu var ki, günümüzün en büyük yarası bence Kürtler’dir. Kürtlük hakkında biraz bilgiye sahibim ama okuduklarım beni yeterli derecede tatmin etti diyemem.
Bu konuda elinizde ilmi bir bilgi var mı?
Eğer varsa, lütfen gerçek haliyle yayınlar mısınız?
Saygı ve hürmetlerimi gönderir, başarılar temenni ederim.

Yıldırım Beyazıt OMURTAĞ- VAN

* * *

13.03.2000

Azîzim Yıldırım Beyazıt OMURTAĞ Beğ,

Kürt’ler hakkında en ilmî! ve gerçeğe en yakın! bilgiyi İslâm Ansiklopedisi’nde bulabilirsiniz. Ansiklopedideki Kürt maddesine V. Minorsky’nin bu konudaki makâlesi esâs olarak alınmıştır. Minorsky’nin Türk’lere pek sempati duymadığı bilinmektedir. Bu bakımdan araştırma ve çalışmalarında bir ön yargı ve Kürt’ler lehine pek ilmî olmayan siyâsî bir gayretkeşlik sezinlenmektedir.

Kürt’lerin Kurmancî, Kelhûrî ve Goran adlı üç ayrı lehçe ile konuştukları söylenirse de aslında bunlar lehçe değil ayrı dillerdir. 1897 yılında St. Petersburg Akademisi’nce yayınlanan Kürtçe Lûgatta bu üç ayrı dile âit topu topu 8378 kelime bulunmaktadır. Bu kelimelerin kökenleri ise şöyledir:

3080 Türkçe

Devamını oku

Türk töresini öne çıkarıp Türk milliyetçiliğini savunan sayfalar bulabildiğimiz için çok mutlu olduk.

27.02.2000

Sayın Tonyukuk.com sayfası hazırlayanları,

Sizi her şeyin başında Türkçülük adına hazırladığınız bu sayfa nedeni ile tebrik ederim. Türk milliyetçiliğinin İslam ve Arap kültürü arasında kaldığı bu dönemde, Türk töresini öne çıkarıp Türk milliyetçiliğini savunan sayfalar bulabildiğimiz için çok mutlu olduk. Günümüzde, Türk-İslam sentezi gibi bence saçma olan görüşler, sonradan Türk’leşmiş insanlar tarafından, damarında Türk kanı taşıyan insanlarımızın ve bilhassa gençlerimizin beyinlerine sokulmak istenmektedir. Hazırladığınız sayfa ile bu tür fikirlere Börteçine soyu Türk’ün verdiği cevap oldunuz.

GÖK TANRI TÜRK’Ü VE TÖRESİNİ KORUSUN.
Saygılarla,

KANTURA
Not: Lütfen sayfalarınızı devamlı surette yenileyin.

* * *

13.03.2000

Azîzim KANTURA Beğ,

Tebrîkiniz için size teşekkür ederiz.

Bize göre mahâret Türk Töresi’ni öne çıkartmak değil, onu uygulayabilmektir.

—–

Devamını oku

MHP hakkında düşüncelerinizi öğrenebilir miyim?

19.02.2000

Merhaba ,
Ben Caner. 17 yaşındayım ve kendimce amatör bir şekilde Türk’lerin yaşayışını, kültürünü, tarihini kısacası herşeyini inceleyen bir Türk genciyim. Tonyukuk.com adresine ilk girdiğim zaman çok sevinmiştim ve sayfayı gezdikçe kendimi sizden biri gibi hissettim. Size Türk’lüğe yaptığınız katkılardan dolayı bir Türk genci olarak teşekkür ediyorum.
Size bir kaç sorum olacak:

1- Otağınızdan Türkçe yazı yazmak için bir font indirdim ve bir de setup adlı bir dosya indirdim. Setup dosyasını çalıştırdığımda hata verdi ve bir süre sonra setup dosyası kayboldu. Fontu Göktürkçe’ye çevirebiliyorum ama sağdan sola yazamıyorum ve de hangi harfin, günümüzdeki Latin alfabesindeki hangi harf biçiminde olduğunu bilmiyorum. Otağınızda bu konunun üzerine biraz daha gidilmesini istiyorum ve bizim Göktürkçe’yi tam olarak nasıl kullanacağımıza ilişkin bir konuya otağınızda yer verilmesini rica ediyorum.

2- MHP hakkında düşüncelerinizi öğrenebilir miyim? Bana Türklükten çok İslam’a önem veriyorlarmış gibi geliyor. (Eğer siyasi içerikli olduğu kanaatindeyseniz cevaplamama hakkına sahipsiniz)

3- Acaba bu tarihten sonra dilimizdeki yabancı sözcüklerin çıkıp yerine Türkçe’lerinin gelmesi mümkün mü? Sizce Türkiye ve diğer Türk devletleri açısından eski Türk abecesine geçiş mümkün mü? Günümüz şartlarında acaba hala Göktürkçe’ye geçiş diye bir ihtimal ve olanak var mı?

4- Şundan eminim ki eski Türklerde de merdiven veya ona benzer bir araç vardı peki neden biz bu kelimeye Arapça bir kelime olan “merdiven” diyoruz. Eski Türkçe’de merdivenin bir anlamı yok mu idi? Eski Türk’lerdeki günlük konuşma dilini ve kendi aralarında günlük kullandıkları kelimelere otağınızda yer verir misiniz? (merhaba, iyi akşamlar, günaydın vb..)
Umarım eski Türk abecesi yeniden kullanıma geçer.
Tanrı Türkü Korusun.
Caner KURT

Devamını oku

Benim adım “Orhun”. Neden bu şekilde Yazmıyorsunuz?

10.02.2000

Sevgili Tonyukuk yayıncıları,

Hazırladığınız sitede sürekli olarak “Orkun” yazılışı geçiyor. Benim adım “Orhun”. Neden bu şekilde Yazmıyorsunuz? “Orhun nehri, Orhun yazısı, Orhun yazıtları, Orhun bölgesi” haricinde bu kelimenin başka kullanımı ve anlamı var mı?

Sevgiler, saygılar, başarılar…

Orhun BİÇER

* * *

27.02.2000

Azîzim Orhun BİÇER Beğ,

Devamını oku

Tarih dersinden dönem ödevi aldım Konum ORHUN ABİDELERİ

08.02.2000

Merhaba Sayın…?

Size bu E-mail’i Istanbul’dan atıyorum. Ben Anadolu teknik lisesi 1. sınıf öğrencisiyim. Tarih dersinden dönem ödevi aldım. Konum ORHUN ABİDELERİ. Sizin sitenizi bulana kadar umutsuzdum. Öğretmenime berbat bir ödev vereceğimi düşünüyordum. Sizin sitenizde gerektiği kadar tercüme ve resim buldum. Fakat bana tarihi de gerekli. Bununla ilgili bildiğiniz bir site var mı? veya sizde bilgi var mı?

Varsa bana gönderebilir misiniz?

Orkun BAYDAR

* * *

08.02.2000

Azîzim Orkun BAYDAR Beğ,

Yazılı taşlarımızın târihleri ve bunlarla ilgili daha fazla bilgi için Orkun Dergisi’nin Mart 1998 târihli 1. sayısına baş vurabilirsiniz. Dergiyi te’mîn edeceğiniz adres, Horhor Caddesi, 20/1 Fatih-Istanbul’dur. Telefon Nu. ise 0212 531 87 48’dir.

Devamını oku

Translation into English for people who do not know Turkish, like me ..?

08.02.2000

Dear Tonyukuk,
I can’t even tell you how timely is your publication, I was searching for it for a long time, but getting only bits and pieces. What you have done is perfect, even though it does not yet include a translation into English for people who do not know Turkish, like me. Congratulation, this publication is an achievement for all of us! This an achievement that transcends the limits of Turkish culture and history, but belongs to the whole mankind.
Sincere regards,
Norm KİSAMOV

* * *

10.02.2000

Azîzim Norm KİSAMOV Beğ,

Aradıklarınızı bizim yayınımızda bulmanız dolayısıyla, iltifâtlarınıza teşekkür ederiz.

Devamını oku

Aşağıdaki adreste kullandığınız bir kelime dikkatimi çekti. YİNELEMEK

03.02.2000

Kıymetli Kardeşim,

Sayfalarınızı inceledim. Faydalı olduğu kesin. Hatta edemedim, Mesut Yılmaz’la ilgili kısmı Ötüken’e koydum.. (Tabii ki sizden alındığını belirttim)
Ancak, kullandığınız dil itibariyle küçük bir hatırlatmada bulunacağım.

Aşağıdaki adreste kullandığınız bir kelime dikkatimi çekti. YİNELEMEK… Bu kelime Türkçe değildir. Buna benzer nice kelimeler (olanak, onur, sorun, doğa, olası, doğurgaç, doğurtgaç v.b.) Atatürk’ten sonra meydanı boş bulan milli şef İnönü tarafından piyasaya sürülmüş, ondan sonra gelen uzantıları sayesinde de günümüzde kullanılır olmuştur. Ellerindeki malum medya ile milleti şartlandırdıkları malumumuz. Fakat, Türk aydınlarına büyük sorumluluk düşüyor. Onlar daha dikkatli davranmak zorundalar.
Çalışmalarınızda başarılar dilerim.

T.T.K.

ÖTÜKEN

* * *

10.02.2000

Azîz ÖTÜKEN,

Devamını oku

ATSIZ’IN TÜRK ABAÇASI İLE İLGİLİ BİR YAZISI

GÖK TÜRK YAZISI *

ATSIZ

Gök Türkler çağında Türklerin kendilerine mahsus yazıları vardı. Bu yazıya “Gök Türk yazısı”, yahut bu yazının ilim âlemine ilk defa malûm olan örnekleri Orhun Irmağı yakınında bulunduğundan, “Orhun yazıları” adı verilir. Orhun yazılarının en eskileri sekizinci asır başlarına aittir. Halbuki bu yazı daha önceleri de kullanılıyordu. Gök Türk devleti zamanında ekseriyetle onlara tabi olarak yaşayan, fakat başlarında ayrı bir kağanları bulunan Kırgızların yaşadığı yerlerde de bu yazı ile yazılmış bir takım taşlar bulunmuştur. Demek bu yazı yalnız Gök Türkler tarafından değil, Gök Türklerle çağdaş olan öteki Türkler tarafından da kullanılmıştır. Gök Türkler tarihe altıncı asırda girdikleri halde Kırgızlar milattan önceki asırlardan beri tanınmış bir Türk boyudur. Acaba bu yazı ilk önce hangi Türkler tarafından kullanıldı? Buna kat’î bir cevap verilemez. Yalnız, Kırgızların yaşadığı yerlerde bulunan taşlar üzerindeki yazının daha iptidaî ve acemice olmasına, dilinin de Gök Türklere ait yazılardaki kadar ileri bulunmamasına bakılarak, bu yazının ilk önce Kırgızlar arasında kullanıldığı, Gök Türklerin onlardan aldıkları bu yazıyı daha çok olgunlaştırdıkları düşünülebilir.

Bazı bilginlerin bu yazının eski Ârâmî yazısından çıktığını ileri sürüyorlar. Ârâmî’ler, Sâmî bir millet olup medenî idiler. Bunların yazısı milattan önceki asırlarda İran’a girmişti. Bu yazıdan birkaç elifbe çıkmıştı. İşte Gök Türk yazısı da, onlarca, bu elifbelerden biridir. Başka bilginler ise bu yazının eski Türk damgalarından çıktığını söylüyorlar. Bu elifbedeki bazı harflerin Türklerin öz malı olduğu muhakkaktır. Yazıyı kısmen başkalarından almış olsalar bile kendi damgalarından da ona çok şey katmışlardır. Meselâ ok seklinde bir harf vardır ki “ok” veya “uk” diye okunur. Hiç şüphesiz bu harf eski Türk damgalarından biridir.

Devamını oku

Türk Yazısı

GENEL BİLGİLER

Türk yazısı sağdan sola yazılır.

Türk yazısında büyük harf – küçük harf ayırımı yoktur.

Yazı bir taşa yazılıyor ise taş dikildiğinde sağ üst köşesinden aşağıya doğru okunur.

Kelimeleri birbirinden ayırmak için (  : ) işâreti kullanılır. Bu işâret satırların ilk kelimelerinin önünde kullanılmazken, satırların son kelimelerinin sonunda kullanılır.

Taş yazıtlarda birinci satırın üstüne ve altına, tâkîb eden satırların altlarına bir çizgi çizilir.

Türk yazısında bugün kullandığımız C, F, H, J ve V harfleri yoktur.

Açıklamalar:

1- Bu yazıda belirtilmeyen imler ayrıca verilecektir.

2- Önemsiz istisnâlar göz ardı edilmiştir.

3- Bu çalışma, “Türk Yazısı’nın günümüzde de kullanılması” amaçlanarak yapılmıştır.

SESLİ HARFLER

Dört tânedirler. Her biri hem kalın hem de ince iki sesle okunurlar. Bu bakımdan bu 4 sesli harf 8 sese karşılık verir. Buna karşılık sessiz harflerin bâzıları ince veya kalın sesli harflerle okunmak üzere ikiye ayrılmışlardır.

Devamını oku