Bu bir Azerbaycan’lının üreyinin yandığı üçün yazılan bir mektubdur.

2.03.2000

Mahnılarımız hk.
Salamlar!
Ezizlerimiz, bildigimiz kimi men Türkiye’de yaşayıram. Burada olan medeniyyet hadiseleri ile de maraglanirig elbette. Ne üçün bunun haqqında danışıram? Burada Anavatan Partisi’nin bir milletvekili olan Yılmaz Karakoyunlu terefinden yazılan bir roman olan “Salkım hanımın taneleri” deye bir eserine bir film çekildi. Filmde Türkiye’de 2. Dünya muharibesi sırasında azınlıqların (Ermeni’lerin, Yehudilerin vs) veziyyeti haqqında bir hekaye anlatılır. Ne ise, bizi maraqlandırmaz. Amma filmin musiqisi!!!!!!!!!!

Soundtrackde bir mahnı var. Sarı gelin… Bizim uşaq vaxti dinlediğimiz ve o ilk aşqı arzuladığımız bir mahnı değil mi? Amma filmde mahni ………… Ermenice. Beli ve bir Ermeni xalq mahnısı olaraq bildirilir. Ne deyeceyik? Türkiye’de de bu tür bir (bağıslayın) alcaqlıqla qarşılasınca insanın deyeceyi qalmir. Ne deyeceyik, hara bildireceyik? İndi men o filmin web sitesini axtarıram: Amma qezetlerin de adreslerine mektub yaza bilerem.


İndi hele qerar vermemişem. Ne qazanacam deyeceksiniz? belke hec bir şey. Amma buna bir nefer olsa bele “xeyir” demelidir. Esas o filmin şirketi ile elaqe saxlamag lazım geldiyini bilirem. Amma onu da hele öğrenmemişem. Ne ise dostlar…

Başınızı ağrıtmayım. Unutmayın: Bu bir Azerbaycan’lının üreyinin yandığı üçün yazılan bir mektubdur. Sadece olaraq sizinle “derdimi” paylasmaq istedim.
Sevgilerle,

Dr. Vasıf Ismailoğlu

* * *

13.03.2000

Azîzim Vasıf Ismailoğlu Beğ,

Korkarız Fuzûlî’nin,

—–

Dûst bî-pervâ felek bî-rahm devrân bî-sükûn

Derd çok hem-derd yok düşmen kavî tâli’ zebûn

—–

matla’ı, daha çok uzun zaman hâlimize tercümân olacak…

Saygılarımızla,

Tonyukuk