TONYUKUK'a gelen yazılar... ve
TONYUKUK'un karşılıkları...
ARALIK-2002
(Yazılar geliş târîhlerine göre sıralanmışlardır.)
01.12.2002
Sayın Tonyukuk Beğ,
Maalesef gönderdiğiniz yerlerde Orhun
abidelerinin Macarca’sını bulamadım.
Ben on yıl boyunca Rusça öğretildiğime
rağmen hiç Rusça bilemem. (Zor ve garip bir dil)
İngilizce yazıtların kısalmasını
okudum.
Sonunda ben çevirdim. Çevirdikten sonra
Kakukk Zsuzsa (ünlü bir türkolog) benden önce çevirmiş: Tonyukuk ve Köl Tigin yazıtını Macarca bulabildim, ama
Bilge Kağan yazıtından Macarca henüz hiç
bir şey bulamadım.
Şimdi kendim çevirdiğim metini
gönderiyorum. Bu fırsat kaçırılmaz: Macar dilinden beş yüz yıl önce kaybolmuş gelecek
zamanlı eylem türü kullandım!
Anlamadığım kelimeler halinde eski
Köktürk yazıtı ve İngilizce’sini vs.. yarım olarak kullandım.
Dünyanın beşinci büyük kütüphanesi olan
"Széchenyi" kütüphanesinde Talat Tekin kitabında Köl Tigin ve Bilge
Kağan abidelerini Türkçe buldum.
BAKONYI Gábor.
(belgeli fizikçi)
* * *
30.12.2002
Azîzim BAKONYİ Beğ,
Yaptığınız çeviriye hem sunuş
sayfamızdan hem de yazınız içinden bağlantı veriyoruz.
Konu hakkındaki çalışmalarınızı
başarı ile sürdüreceğinize inancımız tamdır.
Saygılarımızla,
Tonyukuk
06.12.2002
Merhaba,
Öncelikle bu güzel siteyi
hazırladığınız için size çok teşekkür ediyorum. Size bir soru soracaktım: Börteçine
kimdir, anlamı nedir? Bu konuda bana bir bilgi yollarsanız çok minnettar
olacağım.
Saygılar,
Fatih Aslan
* * *
30.12.2002
Azîzim Fâtih Aslan Beğ,
Börteçine, Reşîdüddîn’in Câmi’-üt Tevârîh
ve Ebul Gâzî Bahâdır Hân’ın Şecere-i Türk adlı eserlerinde adı geçen ve
Türkler’in Ergenekon’dan çıkışlarında demir dağı eriterek yol açan demircinin
adıdır. Mogul dilindeki mânâsı bozkurttur.
Saygılarımızla,
Tonyukuk
13.12.2002
Merhaba,
İyi akşamlar! Ben sizin veb sayfanızı ziyaret ettim ve de oldukça
iyi. Aslında ben de uzun zamandan beri kendi veb sayfamda biraz da olsa ziyaret
edenlere ülkücülüğü anlatmayı ve tanıtmayı istiyordum. Hatta yeterli içeriği
bulabilirsem sadece bu konu ile ilgili ek bir sayfa açmayı düşünüyorum. Bu
konuda içerik olarak yardımcı olursanız oldukça sevineceğim.
Eğer yardım etmeyi kabul ederseniz mümkünse sadece özü anlatan ufak bir kaç
yazı v.s. gönderebilir misiniz?
* * *
30.12.2002
Azîzim efendim,
Size öncelikle veb sayfanızı kurmanızı öneriyoruz. Yapacağınız
sayfadaki içeriği görmemiz, bizden istediğiniz yardım ve yazıların seçiminde
bize yardımcı olacak ve yol gösterecektir. Aksi takdirde yapacağımız iş,
“doğmamış çocuğa don biçmek” şeklindeki Türk deyimini hatırlatacak
mâhîyette olacaktır.
Saygılarımızla,
Tonyukuk
17.12.2002
Merhaba Hocam,
Hocam ben aşağıda bana gönderdiği mektuplar bulunan Güney
Azarbaycanlı bir kardeşimizle tanıştım. Ona kitaplar göndermeyi düşünüyorum ama
ne gönderebileceğimi ve onlara nelerin faydalı olabileceğini bilemiyorum.
Bana şöyle bir şey yazmıştı “ancak olursa mene bir pare
kitablar Türkçülük ve Türkçülükün yeni erekayi ve ha bele orda çıkan bu
konuda dergilerden gönderin.”
Ve aşağıdaki mektupta da “NUSRET KESEMENLİ Türkçülükün binuresini
Azarbaycan’da koyanların biridi. Ancak teessüfler olsun onun kitabları
indi Azarbaycan’da heç tapılmayır,” diye yazıyor.
Bu konuda bana yardımcı olursanız sevinirim.
TTK
Almıla
Ferzin kardeşimiz ile yaptığım yazışmalar aşağıdadır:
---
Sayın değerli fikirdaşım Almıla Hanım,
keyfiniz yahşıdır? Oralarda ne heber? Men dunen Avrupa tutduğu
yoldan ki Türkiye’nin tam karşısında durmakdır derinden incidim. Doğrudan Türk
milletleri her yerde bele bir düşünceler ilen karşı karşıdadır. Her
halda bütün Türk milletine baş ucalık dileyirem. “NUSRET KESEMENLİ Türkçülükün
binuresini Azarbaycan’da koyanların biridi. Ancak teessüfler olsun onun
kitabları indi Azarbaycan’da heç tapılmayır. Her halda men sizin
zehmetinizi istemirem. Kitabları gönderenmesezde heç önemli değil. Bir de men
bu sözü anlayamadim “hocalarım” ne olursa mene açıklayın. Her halda yeniden
sizilen görüşmeyim meni derinden sevindirdi. Güney Azarbaycan’a gelmeyinizin
çagını mene yazın belke de görüşümüz oldu. Bütün orda olan dostları uzakdan
salamlayıram. Türk Milleti’mizin baş ucalık arzusyla, şen yaşayın .
Ferzin
---
Selam Ferzin
Nasılsın? Uzun zamandır görüşemedik. Ferzin
"kesemenli" ne demek? Siz bana yazmıştınız: “birde
bir isteyim var olursa Kesemenli’den bir sayt, ya da onun kitablarından bir
file mene gönderesiz”. Bunu anlayamadım. Daha dogrusu KESEMENLİ ne demek
onu anlamadım.
Allah izin verirse Güney Azarbaycan'a gelirim.
Ben sizi hocalarım ile de tanıştıracağım.Onlardan
faydalanabilirsiniz.
Görüşmek dileğiyle,
TANRI TÜRK’Ü KORUSUN VE YÜCELTSİN.
ALMILA
---
Salam,
Menim dediğim grupa, orkun.com.tr adresidir. Ben ora gire
bilmedim, yazıdım ki men Azarbaycan Türkçesi’nde siz ilen ilgi kurmuşam. Eyerse
menim yazdıklarımı bilmirsiz, mene yazın, men de onları açıklayım.
Saygılarla.
Ferzin
*
* *
30.12.2002
Azîzim Almıla Katun,
Azarbaycanlı arkadaşınıza şimdilik Atsız’ın ünlü iki romanını
gönderin. Ardından da aralıklarla Atsız Ata’nın diğer eserlerini
gönderebilirsiniz.
Atsız Türkçülüğün besmelesidir.
Nüsret Kesemenli Azarbaycanlı bir şâirdir. Daha ziyâde gönül
şiirleri ile tanınmasına rağmen Türkçülük izleri taşıyan müthiş şiirleri de
vardır. Aşağıda onun bir şiirini bulacaksınız.
TTK
Tonyukuk
- - -
KURD OĞLU KURD
Bir kurd oğlu kurdam men,
Kurdlarda henek olmaz.
Ovuma düz gedirem,
Kurdlarda kelek olmaz.
Göğe üz tutub ular,
Dağı lerzeye salar,
Kurd balası kurd olar,
Kurdlardan köpek olmaz.
Kurd insafdan uzakdı,
Heç kim demez yazıkdı,
Tek kalsa yalkuzakdı,
Kimseden kömek ummaz.
Döyüşü kurd döyüşü,
Kanlıdı her gelişi.
Gül-çiçekle ne işi,
Kurddan kepenek olmaz.
Bir kurd oğlu kurdam men,
Kurdlara henek olmaz.
Ovuma düz gedirem,
Kurdlarda kelek olmaz!
Nüsret Kesemenli
18.12.2002
UMUT
Umut...Öyle güzel ki yeşerir zor iklimde
Umut...Şu an yaşıyor can buluyor fikrimde
Umut...Sahipsiz değil arzunun en yücesi
Umut...Düşler yurdunun zümrüt taçlı ecesi
Umut...Erişilmeyen bir hayâle uzanmak
Umut...Mel’ûn kâbustan bir çırpıda uyanmak
Umut...Çığlıklarımın fısıltıyla sükûnu
Umut...Özgürlüğümün hesap tutmaz yekûnu
Umut...Şairin söze gösterdiği dirençtir
Umut...Ölüme yakındır da,halâ en gençtir
Umut...Yerde bilinse fethedecek gökleri
Umut...Apaçık işte, gösteriyor kökleri,
Umut...Nesillerimin düşmana hücûmudur
Umut...Yoksa ansızın aslıma rücu’ mudur?
Umut...Tarihin henüz işlenmemiş elması
Umut...Türk'ün görkemli eşsiz kızıl elması
Isa Akîf YÜMNÜ
* * *
İÇEBAKIŞ
Bu duygudan tadıp da esrimemek elde mi?
Yazmak büyük onurdur Türk kokan satırları
Bilmiyorum kaderim acaba bu elde mi?
İçimde yeşeriyor Türkistan bozkırları
Tarihte gedik açıp sızabilsem zamana
Kurt başlı o tuğları görebilsem nasıldır?
Doru bir at üstünde çıksam Muş' da meydana
Atımın kuyruğunu örebilsem nasıldır?
Altayların üstünde süzülen sungur gibi
Özgür ve bir başıma dolaşsam öz yurdumu
Uz gibi Kıpçak gibi, Göktürk ve Ogur gibi
Bayrağımda taşısam "muhteşem" bozkurdumu
Bu duyguyu bilip de madde kalmak gereksiz
Ötüken-Yış görünür Küçükasya ufkundan
Türk milleti yok olur, yaşayamaz ereksiz
Miskinlik uzak olsun, bayrak aldık Mo-tun'dan
Türk olmayı bir anla Türk olmayı bir düşün
Kutlu soyun çocuğu olmak büyük onurdur
Masal olsun doğuşun, destan olsun ölüşün
Türk üstündür, güzeldir, kudretlidir, vakurdur.
Isa Akif YÜMNÜ.
Saygılarımla Hocam, Allah'a emanet olunuz.
TTK.
*
* *
30.12.2002
Azîzim Îsâ Âkif YÜMNÜ Beğ,
Lûtfedip gönderdiğiniz iki şiirinizi neşrediyoruz.
Saygılarımızla,
TTK.
Tonyukuk
18.12.2002
Sayın
Tonyukuk,
. . . . . .
Onur Aksaray
*
* *
30.12.2002
Azîzim Onur Aksaray Beğ,
Yazınız,
Aralık 2002 yazışmalarındaki yoğunluk dolayısıyla Ocak 2003 yazışmalarına
aktarılmıştır.
Saygılarımızla,
Tonyukuk