TONYUKUK'a gelen yazılar... ve
TONYUKUK'un karşılıkları...
MART-2001
(Yazılar geliş târîhlerine göre sıralanmışlardır.)
04.03.2001
Selamun Aleyküm,
Ben sitenize eskiden girdiğimde, eski Türkçe fontlar görmüştüm. Size zahmet
olmazsa bana onları yollayabilir misiniz? Dönem ödevim var ve Türk tarihini
inceliyorum. Eski Türkçe yazıları göstermek isterim. Hem de eski Türkçe’ye
büyük ilgim var. Yollarsanız çok sevinirim.
Hayırlı günler.
* * *
08.03.2001
Azîzim ... ,
Otağımıza girdiğinizde gördüğünüz eski
yazı mısra’ bir font olmayıp, bir resimdir.
Eski yazı font için
1. http://www.alltheweb.com/ adlı arama aracı ile (persian fonts) ibâresini aradığınızda bir
hayli font ile karşılaşabilirsiniz. Bunların içinden hoşunuza gideni veyâ
gidenleri bilgisayarınızda vindovs altındaki fonts dosyasına indirirseniz
sanıyorum isteğinize kavuşabilirsiniz.
2. Bu çalışmada başarılı olamaz iseniz isteğinizi Istanbul Üniversitesi Edebiyât Fakültesi’ne bildiriniz. Sanıyoruz size bu konuda yardımcı olacaklardır.
3. Dilek mektubunuzu e-mail adresinizle
birlikte Otağımıza da koymaktayız. Belki size yardımcı olabilecek okurlarımız
çıkabilir diye düşünüyoruz. (microbic@yahoo.com)
Size dönem ödevinizde başarılar ve
hayırlı günler dileriz.
09.03.2001
Sitenizi
gördüm, çok beyendim. Tebrikler... Yayın hayatınızda başarılar dilerim. Bu arada
tüm çalışanlarınızın geçmiş Kurban bayramlarını da kutlar, sevgi ve saygılar
sunarım.
Ayrıca bir
de yazı gönderiyorum.
Rafet Murat
* * *
11.03.2001
Azîzim Rafet Murat Beğ,
Otağımızı beyenerek göndermiş olduğunuz tebrîke teşekkür ederiz.
Kıymetli bir araştırmanın ürünü olan yazınız uygun bir ortamda yayınlanmak
üzere saklanmıştır.
Biz de sizin Kurban Bayramı'nızı kutlar, saygılar sunarız.
Tonyukuk
19.03.2001
S.a.
Ben adlar
bölümünde sunduğunuz adlarla ilgili birşey sormak istiyorum. Adım Aybüke. Ama
herkes bu ismin sadece Aybike şeklinde olduğunu söylüyor. Acaba anlamında bir
değişme olur mu? Bu konuda bilginiz var mı?
Şimdiden
yardımlarınız için teşekkürler.
Tanrı Türk'ü
korusun ve yüceltsin!
* * *
27.03.2001
Azîzim Aybüke Katun,
Bugün Aybüke adı, Aybike, Aybüke ve
Ayböke biçimleriyle Türk çocuklarına verilmektedir. Bike, büke ve böke
sözcüklerindeki “k” sesi, “g” veyâ “ğ” olursa sözcük anlamını kaybeder. Aslında
büke, böke ile aynı anlamdadır, ancak söylenişi (telaffuz) değişiktir.
Bike, katun, kadın, hâtun anlamındadır.
Büke veyâ böke ise ejderhâ, alp, bagatur (bahâdır), yiğit, cesûr karşılığı
olmakla birlikte koruyucu anlamına da gelir.
Kısacası Aybike, “ay gibi güzel katun”
anlamına gelirken, Aybüke de “ay gibi alp, ay gibi yiğit” demektir. Büke’yi
“koruyucu” anlamında kullanırsak bu defâ da “Ay’ın koruyucusu (Ay hâlesi)”
demek olur ki, bu ad hangi anlamda kullanılırsa kullanılsın çok güzel bir
addır.
Adınızla bin yaşayın, çok yaşayın.
Tanrı Türk’ünü korusun.
Tonyukuk
26.03.2001
*ÖZEL*
Değerli TONYUKUK BEĞ,
Sitenizi devamlı ziyaret eden ve daha önce de size yazan bir TÜRK genciyim.
Sitenizin güncellenmesi beni gerçekten mutlu etmiş bulunmakta. Sitenizde
yayınladığınız TÜRKÇÜLER DERNEĞİ TÜZÜĞÜ'nü gördüm. Derneğimizin Ankara
şubesinin nerede olduğunu bildirirseniz size gerçekten minnettar kalacağım.
Azizim TONYUKUK BEĞ,
Bugünkü şartlar malumunuzdur. “Türkçülüğün, Türklüğümüzün ve Mustafa Kemal
ATATÜRK'ün kurduğu Türkiye Cumhuriyeti'nin muhafazası genç Türkçülere herşeyden
önemlisi ise Türk Gençliğine düşmektedir” kanaatindeyim. Bu sebeple
derneğimizin üyesi olmak ve faal olarak görev almak istemekteyim.
İlginize şimdiden teşekkür ediyor ve Yüce Türk Tanrı'sından hepimizi korumasını
ve yüceltmesini diliyorum.
TANRI BU KUTLU YOLDA BİZİMLEDİR !
SAYGI VE SELAMLARIMLA...
* * *
28.03.2001
Azîzim,
Otağımızda gördüğünüz “Türkçü Andı”,
1962 yılında kurulmuş olan Türkçüler Derneği Tüzüğü’nden alınmış ve târîhî bir
vesîka olmaklığı sebebiyle neşredilmiştir. Ancak adı geçen dernek faaliyetini 11
yıl sürdürebilmiş ve 1973 yılında da kapanmıştır.
Bugün bu dernekle aynı amacı paylaşan
yeni bir kuruluş vardır. 19 Ekim 2000 târîhinde kurulan ve kuruluşu 1 Aralık
2000 târihli Orkun Dergisi’nde duyurulan “ORKUN VAKFI” ...
Orkun Vakfı üye kaydı merhalesine yeni
yeni erişmektedir. Bu vakıfla temâsa geçerek üyelik isteğinizi yakın bir
gelecekte gerçekleştirebilirsiniz. Vakıfla irtibât için gerekli bilgileri ve
telefon numaralarını Orkun Dergisi’nde veyâ www.orkun.com.tr
adresinde bulabilirsiniz.
Bozkurt Atatürk’ün Cumhûriyeti emânet
ettiği ve 1962 yılından beri Türkçü büyüklerimizin eğittiği gençlik, 18 Nisan
1999 târîhinden bu yana müteveffâdır. Orkun Vakfı’nın ana gâyesi yeni bir hamle
ile yeni bir Türkçü gençlik yetiştirmek ve bu işe 1962’de olduğu gibi sıfırdan,
ancak 38 yılın belki tek kazancı olan büyük bir tecrübe birikimiyle
başlamaktır.
Evet, Tanrı bu kutlu yolda bizimledir.
Tonyukuk
26.03.2001
Moğol yazıtlarından Orkun anıtları (Bilge, Köl Tigin ve Tonyukuk)
içindeki çok eski Türk yazılarını, çok eski Türkçe’den modern Türkçe’ye
tercümelerini yükledim.
Bu anıtların İngilizce’ye çevrilmiş metinlerinin bulunduğu herhangi
bir web sitesi biliyor musunuz?
* * *
01.03.2001
Azîzim Magne Aga,
Mektubunuzdaki “Moğol
yazıtlarından Orkun anıtları” ifâdenizle ilgili olarak şu açıklamayı yapmayı
faydalı görüyoruz; Orkun anıtları Türk dili ile yazılmış Türk anıtlarıdır.
Gerek Orkun anıtlarında gerekse
diğer bütün Türk yazılı taşlarında Moğol adı geçmez. Bugüne kadar içinde Moğol
adı geçen Türkçe yazılmış bir anıt bulunmadığı gibi, Türk runik yazısı ve Moğol
dili ile yazılmış bir anıt da bulunmamıştır. Çünkü, Moğol adına târihte ilk
defâ 1200'lü yılların başlarında Çengiz Kağan İmparatorluğu döneminde
rastlanır.
Türk anıtları bu târihten en
erken 450 yıl önce yazılmıştır. Moğol adının, çıkış târîhinden 450 yıl öncesine
âit olan yazıtlara nasıl “Moğol Yazıtı” adının yakıştırıldığını anlamak mümkün
değildir.
Sorunuzun karşılığını biz de iki
yılı aşkın bir süreden beri aramaktayız. Ancak bu anıtların İngilizce'ye
çevrilmiş metinlerinin bulunduğu herhangi bir veb sitesine rastlayamadık.
Bilgilerinizi ricâ ederiz.
Saygılarımızla,
Tonyukuk
Açıklama: Okurumuzun İngilizce
yazısı ve Otağımızın İngilizce karşılığı ambarımızda saklanmaktadır.